yi's profilePanyiPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
6/7/2009 原来是梁静茹
已经六月份了,魏玛这小地方还是冷得很,动不动还下个暴雨啥的。
1.韩国人 以前我也认识一些韩国人,不过大多数都是mm,年纪不分大小,倒也知书达理,伶俐可爱。这学期一开始霉运发酵,跟涂脂抹粉的韩国男人分在一组做设计。这韩国男人真是懒汉中的战斗机,自己不干活,不思考,不出现,却频频制造麻烦,劳民伤财。不仅如此,韩国奶油小生口齿伶俐,口若悬河,口出大言,到最后口无遮拦把教授训斥了,弄得我等有口难辩以致功败垂成。此消息传到韩国,韩国前总统自知理亏,忍辱含羞,为了谢罪,跳崖自戕。 由此我联想起当年邓子龙,彭德怀之苦衷,更认识到美军骑兵第一师这样的精锐部队由于跟韩国人合作也得吃败仗。所以朝鲜战争打成平手,跟中美无关,关键还是在韩朝谁更能拖后腿上。
2.日本人和日语 加上这次的日语老师,跟我有过交流的日本人也就个位数。他们相比韩国人要明显低调很多,为人也更谦虚。俗话说抬头女子低头汉。如果简单理解的话,给人感觉韩国女人势大,日本男人势大。日本人看起来更懂得厚积薄发,这一点跟我们明清以前的古人有几分相似。而我们现在则更多时候是不知天高地厚,这一点跟现在的韩朝却如出一辙。 日语学到现在,也就是皮毛中的毛。不过我感觉有汉语做基础,很多东西就不像西方人这般难以理解。比如日语的“の”,估计日本人认为这个字很好用,便到处都是这玩意。英美人用“of”用惯了,这个“の”就不好搞了。日语里的汉字大部分假名读音还是跟我们的汉字有几分相似,(所以他们的是“假名”,我们的是“真名”。)写法上稍稍注意便是。而西方人则一个汉字要记读音,写法,假名,意思。哎,真是东夷难为了西戎。
3.三国演义 日本人很喜欢三国演义,甚至都把这部小说直接拿来当正史来读,日本人称之为“三国志演义”。我偶尔从他人处觅得很早以前央视版本的“三国演义”,闲暇时候扫了几眼,结果一发不可收拾,成了每天晚饭的保留项目。回想起小时候在电视上也看过,不过仅仅是看热闹罢了。相比一段时间以来国内大肆宣传的共产党战争题材作品,老版本的三国场面上相差甚远,甚至显得有些寒碜凄凉,然而老版本三国演义的演员对人物的刻画我觉得可以用登峰造极不可超越来形容了,比如曹操,诸葛亮,晚年司马懿和中年司马昭。人物对白也是字字珠玑句句锦绣,遇到精彩的地方让人忍不住多看几遍。听说要拍新版本的三国演义,特意上youtube找了找。给我的感觉就是帅哥美女当道。不是我鄙视帅哥美女,而是我看了youtube上的trailer以及针对几位主要演员的访谈,看起来这群人似乎文化水平不怎么高,搔首弄姿,举止做作,对剧中人物刻画太弱,不够传神。
思考题:请同学们回答。 A.(难度★)刘备对曹操说“公不见丁原董卓之事乎”是针对谁? B.(难度★★)刀劈夏侯渊,是谁所为? C.(难度★★★)“因庙堂之上,朽木为官,殿陛之间,禽兽食禄;以致狼心狗行之辈,汹汹当朝,奴颜婢膝之徒,纷纷秉政。以致社稷变为丘墟,苍生饱受涂炭。…… 皓首匹夫,苍然老贼……”出自谁口,对谁而说?结果后者被气死。
4.猫 女人喜欢自比猫。俗话说路边野花不能采,没说路边野猫不能摸,何况这野猫相貌可爱,并且摆出一副四仰八叉的姿势,我伸手一碰就换来一深一浅二道伤口,牙咬的。转眼又换来手上一个大纱布,屁股上俩针眼。哎,这野花野猫都碰不得。
Comments (5)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://scorol.spaces.live.com/blog/cns!C9B7A5909231BD69!830.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|